Tuesday, January 17, 2006

Censored!!!

The other day I was watching the movie Shrek on MBC3 satellite channel. I believe that almost everyone have seen the movie already. MBC3 is a children channel that plays cartoons and kids movies.
The movie was at its end and there is the scene where Shrek goes into the church to prevent the marriage of Princess Fiona to Lord Farquad. All of a sudden the ogre says that he loves her and she starts transforming into an ogre. It didn't catch my attention at first but then I realized... where is the kiss? Some asshole has edited the movie.
For god's sake, it's a kid movie. Animations like this are classified G in USA by the MPAA. The MPAA puts labels on each movie that tells which age group this movie or show is suitable for. And here is the irony. In our "religiously and politically correct" TV channels kisses are forbidden, a simple thing like a kiss is not to be a pleasure for the eye of the beholder. Nudity isn't allowed too but that is understandable. On the other hand, not a single channel bothers to edit or import an already edited movie to make it suitable for general audience. What I mean by this is that all tabooed word such as "fuck", "bullshit", "asshole", "dick", "pussy", and so forth are easily recognizable in every single movie playing around the clock.
In the United States, "the country of indecency and corrupted morals", if a word like those mentioned above is uttered the channel would be tried and fined and all sort of things happen such as angry parent letters and others, including an apology from the channel itself.
But here a simple thing is censored forgetting all the nasty words – that kids learn by heart – as long as they are translated into "تباً" or "سحقاً", or simply they don't get translated. They never think for a moment to "beep" or omit these words from the dialogue. That is too much for the Arabian censor.
And on the other hand, there is no reason why "thought" or "imagination" provoking clips full of ass and boob shaking should be edited or even smoothed to represent an oriental atmosphere.
Nevertheless, Jad Choueiri finally did it... and he beats the Censorship. Introducing the first kiss in an Arabic video clip – possibly available on Melody TV website. Some said it was a French kiss, and some said it is a Spanish one (although I don’t know what is it), but I thought that one had no language. And is finely explained at the end with the segment saying and I quote "هأعمل اللي براسي، لو كان النقد قاسي".
Any prediction for the future??

0 Comments:

Post a Comment

<< Home